Buono!12th Single—夏ダカラ!(通常盘,07.20发卖)
Buono!因为守护甜心而闪耀,不过即使守护甜心早已成为回忆,Buono!带来的热情仍然不减。我们因为守护甜心而了解Buono!,能使我们对她们的热情持续下去的正是Buono!永远充满活力的歌声。重点醒目:夏ダカラ
歌手(组合)实力:★★★★
歌手(组合)知名度:★★★★★
单曲(专辑)珍藏价值:★★★★
本帖预测回话率:1%
夏ダカラ! / Buono![通常盤]
初回盤仕様が存在する商品です。
初回盤でのご予約・ご購入が可能です。
価格1050円(税込)
発売日 2011/07/20
出荷・在庫情報 在庫あり 24時間以内
ポイント
105P (10%)
※送料・ポイント改訂のご案内
配達方法について送料についてお届け日数についてお支払い方法について返品・交換について
仕様
初回仕様 イベント抽選シリアルナンバーカード
商品番号 EPCE-5795
JAN 4942463579524
メディア マキシシングル CD
組枚数 1
アーティスト/ キャスト
Buono!
内容
Buono! 移籍第2弾、12thシングル!
收录曲目:(第1、2曲视听可)
1 夏ダカラ!
2 Ice Mermaid
3 夏ダカラ!(Instrumental)
打包でゲソ!(320K BK无,银行)
http://www.neowing.co.jp/pictures/l/08/28/EPCE-5795.jpg 因为是夏天?是这么翻译对吗?为什么是片假名,而不用平假名呢?不是一般音译词才用片假名吗?
费解。。。。。。。。到时候在拿吧,挺不错的曲风的,谢谢晓强了,请晓强顺便解释下我的问题 的确是「正因为是夏天」的意思,「ダカラ」用于特指,突出的是如果不是夏天她们就不会唱这种风格的歌了……所以用了片假……
页:
[1]