今天为各位放上的是】『精灵守护人』的插曲“ナ-ジの唄”,各位对这首童谣式的歌曲一定非常喜爱吧~~好了接着就让我们投身于这个童谣的意境中吧!
『精灵守护人』插曲-ナ-ジの唄
视听:<a href="http://www.tudou.com/v/qXCGYmf6xe8" target="_blank">http://www.tudou.com/v/qXCGYmf6xe8</a>
下载:<a href="http://music1.163888.net/dca20a2b6d2/2007/07/26/08/Music/4542520437.mp3" target="_blank">http://music1.163888.net/dca20a2b6d2/2007/07/26/....../4542520437.mp3</a>
接着放上这首歌的歌词,请注意核对,谢谢。
ナ-ジの唄
TV动画『精灵守护人』插曲
译名:候鸟之歌
作词:ジョン·ナ-ジル
作曲:川井宪次
编曲:川井宪次
此歌为童谣
カオカオ ホイホイ カオカオ ホイホイ 鸟鸣声声急 农夫耕作忙
腰の痛さにこの田の広さ 劳时筋骨疲 获时良田广
花咲月の日の长さ 樱花三月天 农作好时节
田んぼ耕せ 锹入れろ 挥锄忙碎土 驾犁牛耕田
稲籾まけや 苗萌やせ 粒粒播稻种 日日盼苗长
ナージ来い来い ナージ来い来い 候鸟候鸟 来兮来兮
黒云になって北の山から飞んで来い 结群蔽长空 乘风越北山
カオカオ ホイホイ カオカオ ホイホイ 鸟鸣声声急 农夫耕作忙
こぼれ稲でもそれ植えておけ 勤勤拾稻穗 急急种田间
秋にゃ五谷の米がなる 待到秋日临 又成五谷粮
田んぼ润せ 水を引け 掘土以成渠 引水润禾田
苗を植えろや 田を染めろ 新苗日渐长 成禾绿田头
ナージ食え食え ナージ食え食え 候鸟候鸟 食兮食兮
蛙を食えばころころ肥えて元気に飞べる 此季益食蛙 身壮更高飞
カオカオ ホイホイ カオカオ ホイホイ 鸟鸣声声急 农夫耕作忙
たおやめ众がケツはみくれば 柔柔女儿身 亦能舍矜持
ますらお负けじと前かがみ 躬身勤劳作 不逊男儿汉
田んぼ见张れや 苗踏むな 日夜守田圃 防兽摧禾田
土手を乗り越え 草むしれ 时时跨堤头 根根除杂草
ナージゆけゆけ ナージゆけゆけ 候鸟候鸟 去兮去兮
玉さらくわえ爪の彼方に舞い上がれ 口中翠玉珠 高飞归彼方
カオカオ ホイホイ カオカオ ホイホイ 鸟鸣声声急 农夫耕作忙
明日は日和か吹雪か雨か 明日晴雨乎 明日风血乎
见やれ青雾うすぐもり 举目见青雾 明日乃薄云
田んぼ枯らすな 水を呼べ 唤雨润我田 勿旱我禾苗
稲を育てろ 肥入れろ 急急摧稻长 日日勤粪田
ナージ飞べ飞べ ナージ飞べ飞べ 候鸟候鸟 飞兮飞兮
海まで飞べば雨降り稲穂はすくすく育つ 北归至海日 好雨惠我田
点评:这首插曲以童谣的方式出现在动画中,虽然只是稚嫩的腔音,但在川井宪次所创作的古韵味甚浓的旋律陪衬下,一种发自悠远,去往无垠的寂寥感油然浮现在每个听者的心头。其实这首『候鸟之歌』的歌词原本是以『精灵守护人』的小说原作中一种由原作家创造的架空文字所记录的,然后再根据这种文字与日语的对照表转写为日语歌词。这是种纯粹的感动,和着山间流水的清冽,伴着软泥青荇的寂寞,带着空谷孤猿的沧桑,交融成两行候鸟直飞天际时的淡淡乡愁——亲子之暖缘何求,徒生悲情空慨叹。在守护者身后的足迹里,我们能看到的,是一种无奈的决绝。
[ 本帖最后由 晓强/あゆ 于 2007-11-10 15:46 编辑 ] |
共 0 个关于【4月新番歌曲】『精灵守护人』插曲-ナ-ジの唄(视听+下载+中日歌词)的回复 最后回复于 2007-8-17 20:36