快捷导航
土豆網在線:http://www.tudou.com/programs/view/GpivcyP0J78/

B站在線:http://www.bilibili.tv/video/av1037974/

Filmmaking STAFF
Computer Clip and subtitle: Zhengming Wang
Technological supervision: Sky Wang (Hong Kong)
Video consultant: Chaonengqibing
Background music for Chinese animation Combat Armor Steel Wings music External Combustion in the year of 2012
Filmmaking by Mofashaonv Baidu Post Bar / Mopao Baidu Post Bar / NANOHA Multimedia PROJECT Joint filmmaking
Cooperation by NANOHA Baike
Special thanks to Seven Stone Studio / Hongkong TVB / The Chinese University Press of Hong Kong

由於《魔法少女奈葉☆劇情文》的英文標題被確定爲“Magical Girl Lyrical Nanoha The Storylines”,因此當時參與製作的同志要我把奈葉劇情文的標題改爲《魔法少女奈葉The Storylines》或《魔法少女奈葉Storylines》。而標題上的“Storylines”是英語“故事情節”的意思,接近於“劇情文”的意思。不過我個人覺得《魔法少女奈葉☆劇情文》應該適應全年齡的男女老少閱讀,不應改成難以理解的《魔法少女奈葉The Storylines》或《魔法少女奈葉Storylines》的標題。那樣會在一定程度上脫離劇情文的實際意義,同時也容易接近於同人文的意義。所以我個人是不會改變《魔法少女奈葉☆劇情文》的標題。
只從出了這部英文版的網絡宣傳片後,無論是外國人,還是本地的香港人和臺灣人,都希望能夠閱讀和理解大陸簡體字版的《魔法少女奈葉☆劇情文》。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入奈叶中文网

x
举报 使用道具
| 回复

共 1 个关于【英文版】《魔法少女奈葉☆劇情文》網絡宣傳片的回复 最后回复于 2014-4-1 22:02

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入奈叶中文网

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表